In this lesson we are going to finish with the letters of the Armenian alphabet. The remaining letters are the following:
Ժ ժ (zhe=ʒe) as in "pleasure"
Ձ ձ (dz'a / tsa=c'a) EA pronunciation - as in the Italian "mezzo"; WA pronunciation of this letter is the same with that of Ց ց (tso=c'o).
Պ պ (pe / be) EA pr. - as in "speak"; WA pr. - as in "bed"
Կ կ (ken / gen) EA pr. - as in "skate"; WA pr. - as in "get"
Տ տ (tiun / diun) EA pr. - as in "step"; WA pr. - as in "desk"
The above three letters are for the unaspirated variants of the aspirated voiceless consonants Փ փ (p'), Ք ք (k'), Թ թ (t'). They are letters for voiced consonants in WA.
The following two letters when pronounced according to the Eastern Armenian pronunciation are the hardest for foreigners and the Western Armenians. These sounds also exist in Georgian, the sound system of which is very similar to that of Classical and Eastern Armenian languages. These two sounds are the unaspirated variants of the aspirated voiceless consonants Ց ց (c'o) and Չ չ (ch'a) and are letters for voiced consonants in WA.
Ծ ծ (tsa=ca / dza) In the EA pronunciation this letter is a variant of Ց ց (tso=c'o). Hear it in the recording and if you are unable to distinguish it from Ց ց (tso=c'o) or pronounce it correctly, pronounce as Ց ց (tso=c'o).
---- In the WA pronunciation this letter sounds like the sound "dz" in the Italian word "mezzo".
Ճ ճ (che / je) In the EA pronunciation this letter is a variant of Չ չ (ch'a). Hear it in the recording and if you are unable to distinguish it from Չ չ (ch'a) or pronounce it correctly, pronounce as Չ չ (ch'a).
---- In the WA pronunciation this letter sounds like the "j" in "jam".
Now we know all the 36 letters of the Mesropian alphabet. 10 letters of the alphabet are pronounced differently in the Western and Eastern Armenian languages. These 10 letters represent 10 different sounds in the Classical and Eastern Armenian languages and don't repeat the sounds of the other letters of the alphabet. Due to the historical sound change, they represent only 5 sounds in the Western Armenian language and repeat the sounds of other 5 letters of the alphabet.
Those 10 letters are:
Բ, Գ, Դ, Ձ, Ջ (for voiced consonants in CA and EA; for voiceless aspirated consonants in WA and repeating the voiceless aspirated Փ, Ք, Թ, Ց, Չ)
Պ, Կ, Տ, Ծ, Ճ (for voiceless unaspirated consonants in CA and EA; for voiced consonants in WA)
Reading and some grammar
The preposition ի (յ) is used with different cases and may express different meanings, even with the same case. When it is used with the accusative case, it may correspond to the English "to" and show the direction of the action.
Before a consonant this preposition is ի and is written separately. Before a vowel ի changes into յ and is not separated from the word it precedes.
Reading and some grammar
Այս է դաս մեր հինգերորդ։ (Ays e das mer hingerord / Ays e t'as mer hink'erort') - This is our fifth lesson.
Ժամ է յառնել ի քնոյ։ (ʒam e har'nel i k'no) - It is time to wake up from sleep.
Ժամ է երթալ յեկեղեցի։ (ʒam e yert'al hekełec'i hegełec'i) - It is time to go to church.
ժամ (ʒam) - hour; time
յառնել (har'nel) - to get up, to rise
քուն (kun) - sleep
ի քնոյ (i k'no) - from sleep
մտանել ի քուն (mtanel i k'un / mdanel i k'un) - lit. to enter into sleep (to fall asleep)
մտանել (mtanel / mdanel) - to enter
եկեղեցի (yekełec'i / yegełec'i) - church
յեկեղեցի (hekełec'i / hegełec'i) - to church
մտանել յեկեղեցի (mtanel hekełec'i / mdanel hegełec'i) - to enter church
տուն (tun / dun) - home, house
ի տուն (i tun / i dun) - (to) home
Գնա´ի տուն։ (Gna i tun / K'na i dun) - Go home.
քաղաք (k'ałak') town, city
ի քաղաք (i k'ałak') to town
այգի (aygi / ayk'i) garden
յայգի (haygi / hayk'i) to garden
The preposition ի (յ) is used with different cases and may express different meanings, even with the same case. When it is used with the accusative case, it may correspond to the English "to" and show the direction of the action.
Before a consonant this preposition is ի and is written separately. Before a vowel ի changes into յ and is not separated from the word it precedes.
քաղաք մեծ (k'ałak' mec / medz') - big / large town
քաղաքք մեծք (k'ałak'ək' mecək' / medz'ək') - big towns (nominative case, usually the subject of the sentence)
քաղաքս մեծս (kaghak'əs mecəs / medz'əs) big towns (accusative case, direct object, indefinite form)
մեծ (mec / medz') - big, great
Գնալ ի քաղաք մեծ։ (Gnal i kałak' mec / K'nal i kałak' medz') - To go to a big town.
Գնալ ի քաղաքս մեծս։ (Gnal i kałak'əs mecəs / K'nal i kałak'əs medz'əs) - To go to big towns.
այգի գեղեցիկ (aygi gełec'ik / ayk'i k'ełec'ig) - beautiful garden
այգիք գեղեցիկք (aygik' gełec'ikək' / ayk'ik' k'ełec'igək') - beautiful gardens (nominative case)
այգիս գեղեցիկս (aygis gełec'ikəs / ayk'is k'ełec'igəs) - beautiful gardens (accusative case, direct object, indefinite form)
As you might notice, the plural ending ք ("k'") changes into ս ("s") in the accusative case.
ձայն զանգակի (dz'ayn zangaki / c'ayn zank'agi) - voice of a bell
ձայն (dz'ayn / c'ayn) - voice
զանգակ (zangak / zank'ag) - bell
մեծ զանգակ (mec zangak / medz' zank'ag) - big bell
զանգակք ոսկիք (zangakək' voskik' / zank'agək' vosgik') - golden bells
ոսկի (voski / vosgi) - gold (noun); golden (adjective)
Քրիստոս Փրկիչ (K'ristos P'rkich' / K'risdos Prgich') - Christ the Saviour
Աստուած եւ Տէր (Astvac yev Ter / Asdvadz' yev Der) - God and Lord
կեանք եւ մահ (keank' yev mah / geank' yev mah) - life and death
ծեր եւ մանուկ (cer yev manuk / dz'er yev manug) - (the) old and (the) children (lit. child)
դուռն դրախտին (dur'ən draxtin / t'ur'ən t'raxdin) - the door of the paradise
դրախտ (draxt / t'raxd) - paradise
երկինք երրորդ (yerkink' yerrord / yergink' yerrort') - the third heaven
երկինք (yerkink' / yergink') - heaven, sky
երկիր մեր (yerkir mer / yergir mer) - our earth / land / country
ծով կապոյտ (cov kapuyt / dz'ov gabuyd) - blue sea
ծով (cov / dz'ov) - sea
լիճ փոքր (lich p'ok'ər / lij p'ok'ər) - small lake
լիճ (lich / lij) - lake
ճանապարհ բարի (chanaparh bari / janabarh p'ari) - good way
ճանապարհ (chanaparh / janabarh) - way, road
աջ (aj or ach' / ach') - right
ձախ (dz'ax / c'ax) - left
դատաստան ահեղ (datastan aheł / t'adasdan aheł) - awesome judgment
դատաստան (datastan / t'adasdan) - judgment
գործ բարի (gorc bari / k'ordz' p'ari) - good work / deed / act
գործք բարիք (gorcək' barik' / k'ordzək' p'arik') - good works
Capital letters: ԳՈՐԾ, ԾՈՎ, ԼԻՃ, ԵԿԵՂԵՑԻ, ԵՐԿԻՆՔ, ԵՐԿԻՐ, ԱՅԳԻ, ԴԱՏԱՍՏԱՆ, ԱՀԵՂ, ԱՋ, ՁԱԽ, ՃԱՆԱՊԱՐՀ, ԿԱՊՈՅՏ, ԴՐԱԽՏ, ԿԵԱՆՔ, ՄԱՀ, ԾԵՐ, ՄԱՆՈՒԿ, ՔԱՂԱՔ, ԺԱՄ, ՔՈՒՆ, ԵՐԹԱԼ, ՄԵԾ, ՄՏԱՆԵԼ, ՅԱՌՆԵԼ։
********
To listen to the Armenian letters, words and sentences of this lesson click on the following link-
http://www.mediafire.com/listen/kc06b25hp7w3ma8/Classical_Armenian-5-mp3.mp3
No comments:
Post a Comment